서브메뉴
검색
라마야나
라마야나
- 자료유형
- 단행본
- 121115155702
- ISBN
- 9788994006543 04800 : \15800
- ISBN
- 9788994006536(세트)
- 언어부호
- 본문언어 - kor, 원저작언어 - eng
- 소장사항
-
00076583
- DDC
- 891.2-23
- 청구기호
- 891.4 나231ㄹ
- 저자명
- 나라얀, R.K. 지음, 1906-2001
- 서명/저자
- 라마야나 / R.K. 나라얀 편저 ; 김석희 옮김
- 원표제
- [원표제]Ramayana
- 발행사항
- 서울 : 아시아, 2012
- 형태사항
- 302 p ; 22 cm
- 총서명
- 아시아 클래식 ; 3
- 주기사항
- 원저자명: R. K.Narayan
- 초록/해제
- 요약: 이 책은 『라마야나』의 여러 판본 가운데 인도가 자랑하는 이야기꾼 R. K. 나라얀이 편저한 것을 우리말로 옮겼다. 우리 시대 최고의 번역가로 꼽히는 김석희가 번역을 맡아 『라마야나』가 가진 힘과 R. K. 나라얀의 간결하면서도 아름다운 문장을 최대한 살렸다. 또한 이야기 곳곳에 등장하는 인도 특유의 문화나 다양한 신들의 이름을 재현해냈다
- 기타저자
- Narayan, R. K. 지음
- 기타저자
- 김석희 옮김
- 통일총서명
- 아시아 클래식 ; 3
- 가격
- \14220
- Control Number
- sacl:118100
- 책소개
-
<일리아드>와 <오디세이>에 비견되는 작품이다. 그만큼 오랜 세월을 뛰어넘어 여러 사람들에게 사랑을 받은 서사시이자 고전이다. <라마야나>는 인도를 비롯해, 네팔, 말레이시아, 미얀마, 태국, 캄보디아 등 아시아 전역으로 퍼져나갔고 벵골어, 아삼어, 오리야어, 라오어, 말레이어, 중국어, 캄보디아어 등 다양한 언어로도 존재한다.
다양한 지역, 다양한 언어로 이천 년이 넘는 시간이 동안 사람들에게 사랑받았다. <라마야나>의 이야기는 여러 나라와 지역의 종교, 민족, 언어, 문화 상황에 맞게 변형되어 전해졌으며 그림자인형극 ‘와양’을 통해 사람들의 생활 속 깊이 파고들기도 했다. 또한 벽화나 부조 등 다양한 미술 작품으로 아시아 전역에 그 흔적을 남겼다.
태국의 에메랄드사원(왓 프라께오) 회랑 172면 벽화나 앙코르와트의 서쪽 회랑 1층에도 <라마야나>의 장면이 남겨져 있다. <라마야나>를 모른다면 앙코르와트의 아름다움을 온전히 이해했다고 할 수 없는 것. 중국의 <서유기>의 손오공 또한 <라마야나>의 등장인물 하누만이 모델이 되었다고 전할 정도이다.